domingo, 6 de maio de 2012

Astor Piazzolla


As letras que inserimos logo abaixo são oriundas da Wikipédia e tratam de um dos mais importantes músicos de tango, Astor Piazzolla, cuja foto se encontra logo acima.

“Astor Pantaleón Piazzolla (Mar del Plata, 11 de marzo de 1921 - Buenos Aires, 4 de julio de 1992) fue un bandoneonista y compositor argentino. […] Estudió armonía y música clásica y contemporánea con la compositora y directora de orquesta francesa Nadia Boulanger (1887-1979). En su juventud tocó y realizó arreglos orquestales para el bandoneonista, compositor y director Aníbal Troilo. Cuando comenzó a hacer innovaciones en el tango en lo que respecta a ritmo, timbre y armonía, fue muy criticado por los tanguerosde la «Guardia Vieja», ortodoxos en cuanto a ritmo, melodía y orquestación. En los años posteriores sería reivindicado por intelectuales y músicos de rock. Cuando en los años cincuenta y sesenta los tangueros ortodoxos —que lo consideraban «el asesino del tango»— decretaron que sus composiciones no eran tango, Piazzolla respondió con una nueva definición: «Es música contemporánea de Buenos Aires». Sus obras no eran difundidas por las estaciones radiodifusoras y los comentaristas seguían atacando su arte. Los sellos discográficos no se atrevían a editarla. Lo consideraron un esnob irrespetuoso que componía música híbrida, con exabruptos de armonía disonante. […].”

                Como a Wikipedia (ou seria “o” Wikipedia?) não vai desaparecer enquanto o leitor termina de ler as palavras da presente frase, preferimos não apelar mais às artimanhas do Copiar + Ctrl + v, extremamente comuns no universo das enciclopédias virtuais, ao qual o leitor deverá recorrer se quiser ler a continuidade do único texto em itálico de nossa postagem. Não inserimos mais letras da Wikipedia porque sentimos sede de nossas próprias letras, nosso “S” tem as mesmas curvinhas de todos os outros (legíveis) que conhecemos. Ah, ressaltamos, antes que alguém nos critique por qualquer coisa, inclusive pelo uso da palavra “coisa” (há tanto preconceito com a pobre coitada), que tivemos o trabalho de inserir colchetes no texto que copiamos, e são poucos os casos em que os adeptos da copia se apegam a detalhes tão miúdos. Também acrescentamos um “e” à palavra “snob”, que nos parecia estranha o bastante para descaracterizar o texto. Aliás, é para manter intacto o astral do blog que mesclamos nossas queridas letras de cunho luso-brasileiro às letras de nossos queridos vizinhos hispanicamente comunicáveis. E daqui a algumas linhas seguiremos tratando de música, o que é universalmente comunicável. Esperamos ser perdoados por todos os rodeios que fizemos até então, mas não nos abalaremos nem um pouco se formos condenados à reescrita, tampouco escreveremos de outro modo, até mesmo porque a internet é uma mão só de ida. Esperamos também que o leitor se interesse por Astor Piazzolla e que vá à busca do mais a que puder recorrer.

                Por enquanto, o que podemos dizer resumidamente dos primeiros anos de Piazzolla se encontra dito nas linhas subsequentes. Ele, que era filho de imigrantes italianos, nasceu em Mar del Plata e viveu grande parte de sua infância em Nova Iorque, que foi onde a sua família buscou melhores condições de vida. Aprendeu a falar fluentemente espanhol, inglês, italiano e francês enquanto viveu nos Estados Unidos. Ganhou de seu pai um bandoneón já em 1929, e em 1933 começou a ter aulas de piano com Bela Wilde, um pianista húngaro. Piazzolla chegou a conhecer em Nova Iorque o grande cantor de tango Carlos Gardel, e até atuou como garoto entregador de jornais no filme “El día que me quieras”, do qual Gardel foi protagonista.

                Estão entre seus parceiros na Argentina a cantante Amelita Baltar e o poeta Horacio Ferrer, além do escritor Jorge Luís Borges. "Libertango" e "Adiós Nonino" (feita em homenagem ao pai) são algumas de suas composições mais conhecidas. Segue abaixo a letra de "Balada Para Un Loco", música feita em parceria com Horacio Ferrer. Sim, sabemos que é possível encontrar a letra no endereço virtual de onde a retiramos. No entanto, resolvemos facilitar o momento do leitor e por isso copiamos a letra para cá, assim os mais apressados tendem a não desistir de ler. E é bom de ler, ler e escutar. Viva los locos que inventaron el Amor.

Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese que se yo, viste?
Salgo de casa por Arenales, lo de siempre en la calle y en mi...
Cuándo, de repente, detras de un árbol, se aparece el.
Mezcla rara de penultimo linyera                                      
y de primer polizonte en el viaje a Venus.
Medio melón en la cabeza,
las rayas de la camisa pintadas en la piel,
dos medias suelas clavadas en los pies
y una banderita de taxi libre levantada en cada mano.
Parece que solo yo lo veo,
Porque él pasa entre la gente y los maniquíes le guiñan,
los semáforos le dan tres luces celestes
y las naranjas del frutero de la esquina
le tiran azahares.
Y así, medio bailando y medio volando,
se saca el melón, me saluda,
me regalo una banderita y me dice:

(Cantado)

Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao...
No ves que va la luna rodando por Callao,
que un corso de astronautas y niños, con un vals,
me baila alrededor... ¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!

Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao...
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión
y a vos te vi tan triste... ¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!...
el loco berretín que tengo para vos.

¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Cuando anochezca en tu porteña soledad,
por la ribera de tu sábana vendré
con un poema y un trombón
a desvelarte el corazón.

¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Como un acróbata demente saltaré,
sobre el abismo de tu escote hasta sentir
que enloquecí tu corazón de libertad...
¡Ya vas a ver!

(Recitado)

Y asi diziendo, el loco me convida
a andar en su ilusión super-sport
Y vamos a correr por las cornisas
¡con una golondrina en el motor!

De Vieytes nos aplauden: "¡Viva! ¡Viva!",
los locos que inventaron el Amor,
y un ángel y un soldado y una niña
nos dan un valsecito bailador.

Nos sale a saludar la gente linda...
Y loco, pero tuyo, ¡qué sé yo!:
provoca campanarios con su risa,
y al fin, me mira, y canta a media voz:

(Cantado)

Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí,
ponete esta peluca de alondras, ¡y volá!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!

Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Abrite los amores que vamos a intentar
la mágica locura total de revivir...
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!

(Gritado)
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
Loca el y loca yo... Todos, todos locos
¡Locos! ¡Locos! ¡Locos!
¡Loca ella y loca yo

Postado por Tiago e Gabriel

Nenhum comentário:

Postar um comentário